00:00
Начало
Аннотация к книге •
Алиса в стране чудес в стихах
Поэтический адаптированный пересказ «Приключений Алисы в стране чудес». Это не просто перевод в стихах, как у Демуровой или Заходера, а авторская интерпретация, которая в некоторых местах свободна, а в других – ближе к оригиналу. Изучив более двадцати русскоязычных и украинских адаптаций и сопоставив их с «Alice’s Adventures in Wonderland», 1865, я была поражена тем, как вольно переводчики обходились с текстом Льюиса Кэрролла. Благодаря их работе в интернете появились «цитаты» Чеширского Кота или Безумного Шляпника, которые не имеют отношения к оригиналу. Тогда мне пришла в голову мысль: если другим это позволено, почему бы не попробовать и мне? Я взялась за создание текста, наполненного абсурдными диалогами, забавными каламбурами, пародиями, странными песнями и даже необычными танцами. Иллюстраций пока нет, но это лишь вопрос времени, ведь Алиса не любила книги без картинок и разговоров. Идея адаптировать длинную и сложную сказку Кэррола в стихотворной форме возникла в начале марта 2022 года, и работа над ней позволила мне хотя бы на время отвлечься от реальности.