21:35
Перевод и локализация: введение в профессию. Основы, советы, практика 01
48:28
Перевод и локализация: введение в профессию. Основы, советы, практика 02
1:01:46
Перевод и локализация: введение в профессию. Основы, советы, практика 03
1:07:04
Перевод и локализация: введение в профессию. Основы, советы, практика 04
45:35
Перевод и локализация: введение в профессию. Основы, советы, практика 05
02:53
Перевод и локализация: введение в профессию. Основы, советы, практика 06
Аннотация к книге •
Перевод и локализация: введение в профессию. Основы, советы, практика
Перевод — широкая и разнообразная сфера, где встречаются люди с разным опытом, характером и способом мышления, и почти каждый способен отыскать в ней «свое» направление. Перед вами практический гид по переводу и локализации от действующего специалиста. Елена Худенко кратко и по делу рассказывает об основных ветвях профессии, делая акцент на переводе сериалов и кино, а также на локализации видеоигр. В аудиокниге — прикладные советы, концентрат авторского опыта и честный разговор о том, как работает современная переводческая индустрия. Прослушав ее, вы получите цельную картину профессии и вдохновение начать переводческий путь или продолжить его с новыми силами.
Вы узнаете:
• как оценить свои сильные и слабые стороны и над чем стоит работать
• чем различаются задачи и подходы в разных видах перевода
• какие инструменты применяют при переводе кино и как ими пользоваться
• полезные техники и разборы удачных и спорных решений
• как обычно устроен процесс локализации игр
• с чего логичнее начинать карьеру и что нужно на старте
• как переводчику планировать работу и избегать выгорания
Книга подойдет тем, кто любит иностранные языки и хочет превратить знание в источник дохода, тем, кто стремится глубже понимать любимые произведения, а также тем, кто ищет творческое занятие. И, конечно, практикующим переводчикам, которые нацелены на профессиональный рост.
Вы узнаете:
• как оценить свои сильные и слабые стороны и над чем стоит работать
• чем различаются задачи и подходы в разных видах перевода
• какие инструменты применяют при переводе кино и как ими пользоваться
• полезные техники и разборы удачных и спорных решений
• как обычно устроен процесс локализации игр
• с чего логичнее начинать карьеру и что нужно на старте
• как переводчику планировать работу и избегать выгорания
Книга подойдет тем, кто любит иностранные языки и хочет превратить знание в источник дохода, тем, кто стремится глубже понимать любимые произведения, а также тем, кто ищет творческое занятие. И, конечно, практикующим переводчикам, которые нацелены на профессиональный рост.