00:30
00_Steynbek_D_Zabludivshiysya_avtobus_Gerasimov_V
22:42
01_Zabludivshiysya avtobus
25:00
02_Zabludivshiysya avtobus
39:20
03_Zabludivshiysya avtobus
25:22
04_Zabludivshiysya avtobus
27:15
05_01_Zabludivshiysya avtobus
26:04
05_02_Zabludivshiysya avtobus
11:01
06_Zabludivshiysya avtobus
27:10
07_01_Zabludivshiysya avtobus
22:28
07_02_Zabludivshiysya avtobus
38:56
08_Zabludivshiysya avtobus
25:17
09_01_Zabludivshiysya avtobus
16:20
09_02_Zabludivshiysya avtobus
10:48
10_Zabludivshiysya avtobus
26:39
11_Zabludivshiysya avtobus
36:34
12_Zabludivshiysya avtobus
27:19
13_Zabludivshiysya avtobus
21:54
14_01_Zabludivshiysya avtobus
20:56
14_02_Zabludivshiysya avtobus
19:15
14_03_Zabludivshiysya avtobus
21:38
15_Zabludivshiysya avtobus
20:03
16_Zabludivshiysya avtobus
36:24
17_Zabludivshiysya avtobus
04:22
18_Zabludivshiysya avtobus
08:43
19_Zabludivshiysya avtobus
09:59
20_Zabludivshiysya avtobus
11:35
21_Zabludivshiysya avtobus
06:09
22_Zabludivshiysya avtobus
Аннотация к книге •
Заблудившийся автобус
Летом 1945 года в Мексике, работая над сценарием для фильма «Жемчужина», Стейнбек задумал создать новый роман, напоминающий мексиканский «Дон Кихота». Этот роман, который трудился над ним долго и сложно, увидел свет в феврале 1947 года благодаря настойчивым просьбам издателей. Он получил название «Заблудившийся автобус» и стал отражением размышлений автора о будущем Соединенных Штатов Америки.
Отзывы на произведение оказались весьма неоднозначными. Рецензент из «Геральд трибюн букс» восхвалял книгу, подчеркивая, что «Заблудившийся автобус» абсолютно лишен сентиментальности и не содержит тех милых персонажей, о которых Стейнбек беспокоился в последнее время. Напротив, журнал «Американ меркури» указывал на то, что недостатком романа является «недостаток персонажей, способных вызывать настоящую симпатию у Стейнбека». Рецензент пояснил, что для автора и его читателей всегда были важны сентиментальная мягкость и эмоциональная вовлеченность.
Такая разрозненность мнений рецензентов не сильно волновала писателя. Он признавался, что читать рецензии, как положительные, так и отрицательные, не стоит, поскольку они сбивают его с толку, и одна опровергает другую, оставляя лишь пустоту. Стейнбек больше всего беспокоился о том, что критики не заметили концептуальную и философскую глубину романа, не поняли его аллегорический смысл. Это не случайно, ведь в те времена в США не было принято ставить под сомнение ценности американского образа жизни и углубляться в моральные проблемы.
Отзывы на произведение оказались весьма неоднозначными. Рецензент из «Геральд трибюн букс» восхвалял книгу, подчеркивая, что «Заблудившийся автобус» абсолютно лишен сентиментальности и не содержит тех милых персонажей, о которых Стейнбек беспокоился в последнее время. Напротив, журнал «Американ меркури» указывал на то, что недостатком романа является «недостаток персонажей, способных вызывать настоящую симпатию у Стейнбека». Рецензент пояснил, что для автора и его читателей всегда были важны сентиментальная мягкость и эмоциональная вовлеченность.
Такая разрозненность мнений рецензентов не сильно волновала писателя. Он признавался, что читать рецензии, как положительные, так и отрицательные, не стоит, поскольку они сбивают его с толку, и одна опровергает другую, оставляя лишь пустоту. Стейнбек больше всего беспокоился о том, что критики не заметили концептуальную и философскую глубину романа, не поняли его аллегорический смысл. Это не случайно, ведь в те времена в США не было принято ставить под сомнение ценности американского образа жизни и углубляться в моральные проблемы.