Николка Персик. Аня в Стране чудес. Переводы Владимира Набокова
Иван Букчин Диктор
10 ч. 11 мин.Длительность
16:51
00_01
03:34
01_01
28:35
01_02
41:11
01_03
36:38
01_04
46:43
01_05
50:38
01_06
22:02
01_07
27:06
01_08
21:40
01_09
26:30
01_10
36:48
01_11
25:03
01_12
21:33
01_13
22:50
01_14
34:39
01_15
12:04
02_01
11:13
02_02
10:04
02_03
14:25
02_04
12:12
02_05
14:22
02_06
12:14
02_07
13:38
02_08
13:36
02_09
11:57
02_10
10:20
02_11
12:50
02_12
В данном издании представлены две книги, переведенные Владимиром Набоковым в период с 1920 по 1923 год: «Николка Персик» (оригинал «Кола Брюньон») Ромена Роллана и «Аня в Стране чудес» Льюиса Кэрролла. Набоков, с раннего возраста владеющий французским и английским языками, в начале своей писательской деятельности взялся за перевод две сложные работы, демонстрируя мастерство владения русским языком. Он сумел передать игру слов, образность и поэзию оригиналов, что свидетельствует о зарождении его утонченного литературного стиля. «Николка Персик» считается первым русским переводом «Кола Брюньона», а перевод «Ани в Стране чудес» получил признание как один из лучших переводов «Алисы» на русский язык.