19:04
01-stepun
22:37
02-stepun
26:51
03-stepun
21:38
04-stepun
24:12
05-stepun
23:57
06-stepun
23:48
07-stepun
17:54
08-stepun
22:17
09-stepun
19:03
10-stepun
22:43
11-stepun
21:46
12-stepun
24:59
13-stepun
27:08
14-stepun
18:56
15-stepun
18:31
16-stepun
Аннотация к книге •
Из писем прапорщика-артиллериста
Книга выдающегося русского философа Федора Августовича Степуна предлагает глубокую интерпретацию Великой войны. Подобно мемуарам Эрнста Юнгера «В стальных грозах», это свидетельство очевидца и участника тех событий.
Мемуары Степуна сопоставимы с работой Юнгера: оба автора - известные философы, их тексты популярны и были написаны на горячих следах событий. Стоит отметить, что Федор Августович также имеет немецкие корни, его отец родом из Восточной Пруссии, а мать - из шведско-финского рода. Парадоксально, но именно представители других наций зачастую лучше выражают уникальность русской культуры (вспомним «Толковый словарь живого великорусского языка» Владимира Ивановича Даля, сына обрусевшего датчанина).
Тем не менее, письма Степуна резко контрастируют с «зарисовками с натуры» Юнгера в отношении к войне и восприятию ее сути. Утверждение, что все немцы - воинственны, а русские - пацифисты, было бы слишком упрощенным. Оба автора знакомы с военной славой, благородством, подвигом и самопожертвованием.
Степун создает уникальное погружение в душу Российской императорской армии - в чувства офицеров и солдат, в атмосферу окружающего быта и природы. Его тексты пронизаны осмыслением бессмысленности войны и, одновременно, бесчестья избегать ее или проявлять малодушие, что вдохновлено характерной русской меланхолией, сочетая лиризм с грозными событиями и обострением нравственных дилемм.
Федор Августович Степун ушел из жизни в 1965 году в возрасте 81 года, пережив эмиграцию в 1922 году, когда покинул Россию вместе с другими видными представителями интеллигенции. В 1947 году он стал заведующим кафедрой истории русской культуры в Мюнхенском университете. Его воспоминания и размышления в книге «Бывшее и несбывшееся» считаются одними из самых глубоких трудов, анализирующих судьбу России и революцию 1917 года.
Мемуары Степуна сопоставимы с работой Юнгера: оба автора - известные философы, их тексты популярны и были написаны на горячих следах событий. Стоит отметить, что Федор Августович также имеет немецкие корни, его отец родом из Восточной Пруссии, а мать - из шведско-финского рода. Парадоксально, но именно представители других наций зачастую лучше выражают уникальность русской культуры (вспомним «Толковый словарь живого великорусского языка» Владимира Ивановича Даля, сына обрусевшего датчанина).
Тем не менее, письма Степуна резко контрастируют с «зарисовками с натуры» Юнгера в отношении к войне и восприятию ее сути. Утверждение, что все немцы - воинственны, а русские - пацифисты, было бы слишком упрощенным. Оба автора знакомы с военной славой, благородством, подвигом и самопожертвованием.
Степун создает уникальное погружение в душу Российской императорской армии - в чувства офицеров и солдат, в атмосферу окружающего быта и природы. Его тексты пронизаны осмыслением бессмысленности войны и, одновременно, бесчестья избегать ее или проявлять малодушие, что вдохновлено характерной русской меланхолией, сочетая лиризм с грозными событиями и обострением нравственных дилемм.
Федор Августович Степун ушел из жизни в 1965 году в возрасте 81 года, пережив эмиграцию в 1922 году, когда покинул Россию вместе с другими видными представителями интеллигенции. В 1947 году он стал заведующим кафедрой истории русской культуры в Мюнхенском университете. Его воспоминания и размышления в книге «Бывшее и несбывшееся» считаются одними из самых глубоких трудов, анализирующих судьбу России и революцию 1917 года.